#format wiki #acl Default #language sl #pragma section-numbers on Tole sicer ni najprimerneši medij za dialoge, zato se raje izognimo stilu vprašanj in odgovorov, ampak poskusimo raje oblikovati stran z nasveti in mnenji o obliki in vsebini spletne predstavitve. Glej tudi: [[Uredniški pripomočki in navodila]] Pišimo... Kazalo: <> == Al prav se piše kaшa ali kaƒha == === Telefonske številke === Lepo je, da na spletnih straneh uporabljamo vsaj približno enak izgled zapisa telefonskih številk. Ampak katerega? * {{{01 4 77 39 00}}} * {{{(01) 477 3900}}} * {{{+386 1 477 3900}}} * {{{+386 1 477 39 00}}} (takole stojijo presledki v telefonskem imeniku) * {{{+386 1 477-39-00}}} * {{{+386 1 4773-900}}} Zapis z mednarodnim prefiksom in z njim povezano področno kodo nam je z uporabo mobilnih telefonov že postal domač. Resda +386 znotraj Slovenije ni potreben, a z njegovo navedbo postanejo dileme okrog pisanja (01) ali 01 ali (1) odveč, t.j. ali pisati odhodno kodo (ničlo) ali ne, in ali navesti oklepaje okrog področne kode ali ne. Jaz navijam za {{{+386 1 477-3900}}} ali {{{+386 1 477 3900}}} ali {{{+386 1 477 39 00}}} ali {{{01 477 3900}}}, in se upiram :-) oblikam z veliko presledki in uporabi oklepajev: {{{01 4 77 39 00}}} ali {{{+386 (0)1 477 3900}}} ali {{{(01) 477 3900}}}. (''mnenje: [[Mark Martinec|Mark]]'') Meni je domača oblika, kjer so vse štiri interne cifre zapisane skupaj, torej {{{+386 (0)1 477 3900}}}. To ima še dodaten smisel sedaj, ko ima tudi reaktor štirimestne interne številke. Tudi optično je interna številka ločena od ostalih cifer in zato lažje prepoznavna (mnenje: Marjan) === Naziv IJS === Institut »Jožef Stefan« ali Institut "Jožef Stefan" ? V slovenski tipografiji so slovenske navednice običajno »nnn« ali „nnn”, tako se je zapis »Jožef Stefan« pogosteje uporabljal (vsaj včasih) v tiskani obliki, tako v knjigah in tudi v starejših tiskovinah. Pomanjkanje ustreznih znakov v prvih dvajsetih letih razvoja računalništva nas je privedlo do tega, da danes najpogosteje srečujemo zapis v obliki "Jožef Stefan", tudi v tisku. Z današnjo stopnjo podpore znakov [[http://www.alanwood.net/unicode/|Unicode]] imamo danes spet možnost izbire. Katera oblika je torej pravoverna? Glej tudi: http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html Pravoverna je oblika z ravnimi navednicami (" "). Obe navednici se uporabljata zgoraj, torej Institut "Jožef Stefan" oz. v angleščini Jožef Stefan Institute (brez navednic). Kdor ima v Wordu kljukico pri ''Tools>!AutoCorrect>!AutoFormat As You Type'' pred poljem ''Replace as you type: Straight quotes with smart quotes'', naj jo odstrani. <
>Tipografija (font), ki se uporablja, je Arial ali podoben brezserifni. To obliko zasledite v vseh Letnih poročilih, v "glavah" kuvert ipd. Tudi Služba za stike z javnostjo striktno uporablja ta zapis (mnenje: Marjan) <
> P.S.: Kdor potrebuje visokoresolucijski logotip IJS, ga lahko dobi v Namiznem založništvu (namizno.zaloznistvo@ijs.si) === Akademski nazivi === Takole pravi lektor (ob korekturi letnega poročila IJS): ||slovensko||angleško|| ||prof. dr.||Prof.|| ||doc. dr.||Asst. Prof.|| ||mag.||M. Sc. (za imenom in priimkom)|| ||univ. dipl. inž. XX||B. Sc. (za imenom in priimkom)|| ||dipl. inž. (ipd.)||ne pišemo nič||